They say the beignets at Café Du Monde
are best at 9 a.m., so here I sit.
A cigarette-brushed face of a woman sends
a glance my way, so I check my watch as an
excuse to break that moment of discomfort.
Like hell I had anywhere to be.
I tucked my paper under my arm
and left my seat short of the table.
I walked down to the quarter and
sat next to a painter.
His who-do-you-think-you-are eyes
put me in my place, so I left.
I sat on the sidewalk next to a palm
reader's table.
"Aye boi, yewsa ever getcha pam read?"
A casually curved smiled played predecessor
to a "No ma'am, can't say I have".
Her eyes craved I come forward, so I did.
"Eets a thurdy dolla".
Since when did money making cloak
itself in the cunning muse of curiosity?
I sat back down on the sidewalk, pulled
out my notebook and pretended
not to notice when people would walk by
as if I am that painter and my brush is my
rhetoric.
I wonder if anyone noticed I was simply scribbling.
"Aye yea boi, yeesa really tank the answers yewsa seek
are in that bouk 'ight there."
She let out of a bellowing laugh that shook all of her
gaudy jewelry and beads.
"Ees that wascha really are worried 'bout?
Come ah here boi"
She leaned over and whispered in my ear,
finally dropping her accent and said:
"La mort sourit sur vous"















Devious Comments
Comments
great dialogue and dialect.
awesome french at the end.
i love your description of checking your watch for comfort, not real function.
spectacular piece....i'm enthralled.
--
Art is life worked with: is life
wheedled, or whelmed:
assessed:
clandestine, but evoked
-Young Heroes by Gwendolyn Brooks
--
The early bird catches the worm, but the second mouse gets the cheese.
is
beautifully tragic.
--
Art is life worked with: is life
wheedled, or whelmed:
assessed:
clandestine, but evoked
-Young Heroes by Gwendolyn Brooks
I love the way there was so much concealed beneath the guise of simple actions, and the authenticity of the terrible accent the palm reader was using.
I wasn't entirely sure about the tenth stanza though. "She let out of a bellowing laugh that shook all of her / gaudy jewelry and beads." It seemed a bit awkward, as though there shouldv'e been a smoother transition in this stanza. Also should jewelry not be jewellery, unless that's an Americanised version of the spelling =/
I'm really loving the French at the end, mine isn't too crash hot, but "death smiles on you" if I'm not mistaken?
I love it though, awesome job.
--
The early bird catches the worm, but the second mouse gets the cheese.
--
The early bird catches the worm, but the second mouse gets the cheese.
Previous Page123Next Page